清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。(唐‧杜牧)

清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

(唐‧杜牧‧《清明》)


【古話今談】
清明時節,雨落紛紛,路上旅人的心情迷亂地像失了魂魄。「請問哪裡有在賣酒呢?」牧童手指向遠方一個開滿杏花的村落,那裡隱隱有酒旗在迎風飄揚。

【改寫成詞的形式】
清明時節雨,紛紛路上行。
人欲斷魂,借問酒家何處?
有牧童,遙指杏花村。

【改寫成劇本的形式】
(清明時節雨紛紛;路上)
行人:(欲斷魂)借問酒家何處有?
牧童:(遙指)杏花村!

【桑言桑語】
這首家喻戶曉的詩被改寫成多種不同格式,如上頭列舉的詞的形式與劇本的形式,讀起來也很有意思。從不同的切入點去看事情,有時候就會像這樣得到不同的樂趣呢。

【詩情畫意】
(June wallpaper; from Andante

【佳句拾遺】
  • 旅遊忽過清明節,百感中來與願違。
    楊柳亭臺春寂寂,杏花村落雨霏霏。
    (元‧王冕‧《清明後日》)

小窗閒共情話(目前有 3 則留言)

  1. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
  2. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
  3. 「清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。」
    一個老人回家尋根,這句話最有感悟。

    回覆刪除

張貼留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...