晨風吹涼,花謝無常。蓮葉露珠,動人心腸。(日本‧本居宣長)

散るもをし、吹くも凉しきし、朝风に。
おもひみだるる、莲叶の露。

(日本‧本居宣長)



【日語中譯】
晨風吹涼,花謝無常。
蓮葉露珠,動人心腸。

【桑言桑語】
動人心腸的是,蓮花謝去後、凝結於蓮葉上的露珠,如同一滴滴淚珠,悲傷著季節的轉移、美好的消逝。今天是農曆的白露,當秋露成滴,各位朋友的心裡是否也有所感觸呢?

【詩情畫意】
green leaves, from BEIZ)

【佳句拾遺】
  • 天清曉露涼,秋深藕花冷。
    有懷無與言,獨立心自省。
    (元‧薩都剌‧《秋日池上》)
    溫故知新→
  • 荷塘是詩
    田田的荷葉是畫
    追逐於荷葉上的雨珠
    可是,漸行漸遠的歲月?
    (近代‧涂靜怡‧《荷塘是詩》) 
    溫故知新→

小窗閒共情話(目前有 2 則留言)

  1. 一點露珠凝冷 波影滿池塘
    綠莖紅豔兩相亂 腸斷 水風涼

    回覆刪除
  2. 玉階生白露 夜久侵羅襪
    卻下水晶簾 玲瓏望秋月

    回覆刪除

張貼留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...