網站頁籤

夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸。一闋聲長聽不盡,輕舟短楫去如飛。(宋‧歐陽修)

夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸
聲長聽不盡,輕舟短楫去如飛。

(宋‧歐陽修‧《晚泊岳陽》節選)



【古話今談】
夜已深,江岸的月亮擺弄著清朗的光輝,水上的人兒唱著歌,在月光下準備回家。一曲未終,唱歌的人已乘著輕快的小船迅速如飛般地離去,只留下一路悠長不盡的歌聲。

【桑言桑語】
即使不知道是什麼人在唱歌,也不知道唱的是什麼曲子,想像一下安靜的月光和流水,以及繚繞在水上的歌聲,心情就像被小船劃破的水面,泛起陣陣漣漪,充滿了餘韻。

【詩情畫意】
Moonlight Reflections, from QuickCreations)

【佳句拾遺】
  • 客中誰送酒?棹裡自成歌。
    歌竟乘流去,滔滔任夕波。
    (唐‧孟浩然‧《九日龍沙寄劉大》)
    溫故知新→

小窗閒共情話(目前沒有留言)

張貼留言