網站頁籤

雞既鳴矣,朝既盈矣。匪雞則鳴,蒼蠅之聲。(《詩經》)

雞既鳴矣,朝既盈矣。
匪雞則鳴,蒼蠅之聲。

東方明矣,朝既昌矣。
匪東方則明,月出之光。

蟲飛薨薨,甘與子同夢。
會且歸矣,無庶予子憎。


(《詩經‧齊風‧雞鳴》)


【古話今談】
妻子:「外頭的雞開始啼了,早晨集會的人都已經到齊了。」
丈夫:「那不是雞啼,只是蒼蠅的聲音。」
妻子:「東方的天空已經很明亮了,早晨的集會已經很熱鬧了。」
丈夫:「那不是東方的天空被日出照亮,只是月色的光芒。」
妻子:「縱使真是蟲子嗡嗡飛來飛去,我也甘心與你在夢裡多待一會兒。可是早晨的集會已經快結束了,我不希望你因為缺席而招人討厭啊。」

【桑言桑語】
賴過床的人請舉手!這首詩側寫出一個很常見的生活場景:為了賴床而隨意找藉口(把雞鳴說成蒼蠅聲,把日出說成月光)的懶惰丈夫,以及努力想把對方叫醒去上班的無可奈何的妻子。讓我不禁想起小時候愛賴床的光景,還有那時候總是耐著性子喚我們一家起床的可愛媽媽。

【詩情畫意】
My Window, from fiftyfootshadows)

【佳句拾遺】
  • 女曰雞鳴,士曰昧旦。
    子興視夜,明星有爛。
    (《詩經‧鄭風‧女曰雞鳴》)
    溫故知新→

小窗閒共情話(目前沒有留言)

張貼留言