眾壑孤亭合,泉聲出翠微。
靜聞兼遠梵,獨立悟清暉。
木落殘僧定,山寒歸鳥稀。
遲遲松外月,為我照田衣。
靜聞兼遠梵,獨立悟清暉。
木落殘僧定,山寒歸鳥稀。
遲遲松外月,為我照田衣。
(清‧厲鶚‧《冷泉亭》)
【古話今談】
這一座亭子位於眾多山谷交會處,青翠的山色間隱隱傳出泉水的聲音。靜靜聽著流水潺潺,與遠方的梵鐘悠悠,我就這麼獨自站在清冷的水光和日光裡,忽忽有所領悟。樹葉紛紛墜落,老僧依然淡定。寒意遍布山裡,歸巢的鳥兒漸漸稀少。松樹林外,月兒緩緩升起,為佇立其中的我照亮了衣裳。
【桑言桑語】
喜歡古詩中的獨立形象,那身影雖然寂寞,卻帶著幾分冷澈的感悟,正可謂風骨凜然。
【詩情畫意】
(Elakala Falls, West Virginia; from EPOD)
【佳句拾遺】
小窗閒共情話(目前沒有留言)
張貼留言