網站頁籤

憂傷在我心中沉靜下來,宛如降臨在寂靜山林中的夜色。(印度‧泰戈爾)

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

(Tagore, India)


【西詩中譯】
憂傷在我心中沉靜下來,宛如降臨在寂靜山林中的夜色。
一些看不見的手指,如慵懶的微風,在我心上奏著潺潺的樂章。

【桑言桑語】
詩人的心境如同山林中的夜色,偶爾微風吹過,引起水波蕩漾,待得風停,又回歸於平靜。能夠將生命裡的憂傷,修練至這樣淡定、甚至是優美的狀態,可真是不簡單啊。

【詩情畫意】
(from National Geographic Photo Contest 2011

【佳句拾遺】
  • 忽然想起
    但傷感是微微的了
    如遠去的船
    船邊的水紋……
    (近代‧夐虹‧《水紋》) 
    溫故知新→

小窗閒共情話(目前有 4 則留言)

  1. 我從未觸及如此境界,總是懷疑那其實是自我麻木的狀態;那種境界是真實的嗎?

    回覆刪除
    回覆
    1. 這種境界是否真實我不知道,畢竟我也是個平凡人而已。
      不過我覺得,就算修不到這般靜定的境界,至少可以學著不要讓一些激烈的情緒過度去影響自己的生活,學習理智與客觀,也是不錯的。

      刪除
    2. 寧靜淡泊是最終的大境界,
      理智客觀是現階段可以進行的修練。

      刪除