網站頁籤

流光容易把人拋。紅了櫻桃,綠了芭蕉。(宋‧蔣捷)

一片春愁待酒澆。江上舟搖,樓上簾招。
秋娘渡與泰娘橋。風又飄飄,雨又瀟瀟。

何日歸家洗客袍?銀字笙調,心字香燒。
流光容易把人拋。紅了櫻桃,綠了芭蕉。


(宋‧蔣捷‧《一翦梅‧舟過吳江》)



【古話今談】
這一片因春而起的愁緒,要等酒來澆滅。小舟在江上飄搖,樓上的酒簾如擺手相招。
船兒經過了秋娘渡,再經過了泰娘橋。偏偏又有風吹飄飄、雨聲瀟瀟,加深我的寂寥。
何時我才能回到家鄉洗淨這身客袍?想像妻子吹奏銀字笙,心字薰香升起煙霧裊裊。
時光如流水,輕易地拋下人們。櫻桃再度紅了,芭蕉再度綠了,而春天又再度過去了。

【桑言桑語】
季節流逝、風雨飄蕭的感傷,四處漂流、不知歸期的慨歎,匯集成詩人的片片春愁。這樣的愁緒,連櫻桃紅了、芭蕉綠了這樣鮮明可愛的景物也無法將之淡化,反而平添幾分惆悵。

【詩情畫意】
(櫻花果, by me)(當山櫻樹長出綠葉、結成紅果,正式宣告花季的終了,不免讓人有幾分「流光容易把人拋」的傷感。)
(JAPAN DIGITAL LANDSCAPES)

【佳句拾遺】
  • 櫻桃豌豆分兒女,草草春風又一年。
    (元‧方回‧《春晚雜興》)

小窗閒共情話(目前沒有留言)

張貼留言