網站頁籤

容華一朝盡,惟余心不變。(南朝‧鮑令暉)

寒鄉無異服,氈褐代文練。
日月望君歸,年年不解綖。
荊揚春早和,幽冀猶霜霰。
北寒妾已知,南心君不見。
誰為道辛苦?寄情雙飛燕。
形迫杼煎絲,顏落風催電。
容華一朝盡,惟余心不變。

(南朝‧鮑令暉‧《古意贈今人》)


【古話今談】
你在寒冷的異鄉,卻沒有特別保暖的衣服,只能以粗糙的毛布料代替精美的絹布製衣。我日日夜夜望著你回來,這樣的期盼年年歲歲都不得緩解。荊州揚州早就春氣和暖,幽州冀州仍被霜雪覆蓋。北方的你的寒冷,我已經知道了,而南方的我的心情,你卻無法看見。有誰能為我訴說這番辛苦呢?無奈啊,只好寄情於雙飛的燕子。我的形體受到逼迫,像梭子不停引動煎煮後的絲線,我的容顏急速衰老,如風雨中的閃電轉瞬逝去。青春美好的容顏或許會一下子就消失,唯有我的心意永遠不會改變。

【桑言桑語】
即使分隔在遙遠的異地、不同的季節,即使生活艱難、容顏衰老,甚至無法確知對方的心意,還是說出了「惟余心不變」的誓言。唉,真是很堅定、很美麗、卻也很癡很傻的愛情。

【詩情畫意】
forgotten love, by KarimDesign)

【佳句拾遺】
  • 遠與君別者,乃至雁門關。
    黃雲蔽千里,遊子何時還?
    送君如昨日,簷前露已團。
    不惜蕙草晚,所悲道里寒。
    君子在天涯,妾心久別離。
    願一見顏色,不異瓊樹枝。
    菟絲及水萍,所寄終不移。
    (南朝‧江淹‧《古離別》)
  • 淵冰厚三尺,素雪覆千里。
    我心如松柏,君情復何似?
    (南朝‧佚名‧《子夜四時歌‧冬歌》)
    溫故知新→

小窗閒共情話(目前有 1 則留言)