鬱鬱層巒夾岸青,春山綠水去無聲。
煙波一棹知何許?鶗鴂兩山相對鳴。
(宋‧朱熹‧《水口行舟》)
【古話今談】
夾岸的是蓊鬱的草木、層疊的峰巒、一重又一重的青翠。隨著小舟前進,周圍的春山綠水彷彿在無聲無息地倒退遠去。煙霧瀰漫的水波上出現另一艘船,不知它將去向何處。只聽見從兩岸山間傳來陣陣鶗鴂鳥的叫聲,此起彼落,相對鳴唱。
【桑言桑語】
與「兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山」的迅速明快相比,這首《水口行舟》則顯得緩慢而從容--可以更細緻地去欣賞夾岸的層巒疊翠,感覺無聲倒退的春山綠水,目送渺渺煙波中的小船,聆聽此唱彼和的鳥鳴聲,享受船行期間的各種美感與詩意。
【佳句拾遺】
- 江邊三月草萋萋,綠樹蒼煙望欲迷。
細雨孤帆春睡起,青山兩岸畫眉啼。
(明‧張以寧‧《過桐廬》)
(溫故知新→)
- 兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。
(唐‧李白‧《早發白帝城》)
(溫故知新→)
作者已經移除這則留言。
回覆刪除