落葉他鄉樹,寒燈獨夜人。
空園白露滴,孤壁野僧鄰。
寄臥郊扉久,何年致此身?
(唐‧馬戴‧《灞上秋居》)
【古話今談】
壩原這裡, 一場風雨剛剛停歇。暮色中,我看見雁群急急飛過。樹上的葉子墜落,讓人意識到自己身在他鄉,對著寒涼的燈火,孤獨地度過漫漫長夜。空蕩的庭院裡,秋天的白露點點滴落,冷清的房子旁,只有一個僧人作為鄰居。我寄宿在這郊區已經很久了,要到何年何日才能為國出力、建功立業呢?
【桑言桑語】
不是故園沒有落葉,只是身在他鄉,對飄零無所依的遭遇特別有感覺。何況還要獨自熬過漫漫長夜,本應溫馨的燈火難免也被染上了寒涼的色調。
【詩情畫意】
(Central Park in the Fall (New York); from HDR Tutorial)
【佳句拾遺】
作者已經移除這則留言。
回覆刪除