網站頁籤

我再來時人已去,涉江誰為采芙蓉?(近代‧蘇曼殊)

孤燈引夢記朦朧,風雨鄰庵夜半鐘。
我再來時人已去,涉江誰為采芙蓉?

(近代‧蘇曼殊‧《過若松町有感》)


【古話今談】
孤單的燈火,引出了夢境,讓我記起那段朦朧的回憶。昏暗的風雨裡,忽然聽見從隔壁庵堂傳來的夜半鐘聲。當我再次來到這裡,從前的人兒早已離開,又有誰會為我渡過江水去採下芙蓉花呢?

【桑言桑語】
重遊舊地,人事卻已非。一句「涉江誰為采芙蓉」,是對於「同心而離居,憂傷以終老」的嘆息,在孤燈下,在風雨裡,在夜半鐘聲中,越顯出沉沉的悲哀。

【詩情畫意】
(夜間的睡蓮花; by me)

【佳句拾遺】
  • 涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
    采之欲遺誰?所思在遠道。
    還顧望舊鄉,長路漫浩浩。
    同心而離居,憂傷以終老。
    (漢‧佚名‧《古詩十九首‧涉江采芙蓉》)
    溫故知新→

小窗閒共情話(目前有 2 則留言)