網站頁籤

無情汴水自東流,只載一船離恨向西州。(宋‧蘇軾)

波聲拍枕長淮曉,隙月窺人小。
無情汴水自東流,只載一船離恨向西州。

竹溪花浦曾同醉,酒味多於淚。
誰教風鑒在塵埃?醞造一場煩惱送人來。


(宋‧蘇軾‧《虞美人》)


【古話今談】
我聽著波聲如拍打於枕畔,長長的淮河上,天色即將破曉,從船篷縫隙窺見的月亮感覺很小。無情的汴水逕自向東奔流,而我只能滿載一船離愁別恨,獨自去向西州。
竹溪花浦之間,你我曾一同喝醉,當時的酒味、當時的情誼,足以抵過此刻悲傷的眼淚。是誰教我偏偏在滾滾紅塵中發現了你,才釀成如今這樣一場煩惱直向你我襲來啊。
(風鑒,指以風貌品評人物;風鑒在塵埃,可解為作者蘇軾在俗世紅塵中發現送行的友人秦觀,對其賞識提拔。)(又,風鑒,亦指風度識見;風鑒在塵埃,也可解為秦觀有優秀的風度識見,卻被埋沒於塵埃。)

【桑言桑語】
汴水無情,逕自東流;詞人有情,就連所乘的船也負載著離愁別恨,卻不得不離開。隨著船隻漸行漸遠,那些曾經在竹溪花浦間同醉的美好回憶,與彼此相識相知卻無法長相聚的煩惱遺憾,也變得越發悠長。

【詩情畫意】
(小船行於山水之間, 大沼國定公園, 日本; by me)

【佳句拾遺】
  • 張帆欲去仍搔首,更醉君家酒。
    吟詩日日待春風,及至桃花開後卻匆匆。
    歌聲頻為行人咽,記著樽前雪。
    明朝酒醒大江流,滿載一船離恨向衡州。
    (宋‧陳與義‧《虞美人‧大光祖席醉中賦長短句》)
    溫故知新→
  • 亭亭畫舸繫春潭,直到行人酒半酣。
    不管煙波與風雨,載將離恨過江南。
    (宋‧鄭文寶‧《柳枝詞》) 
    溫故知新→

小窗閒共情話(目前沒有留言)

張貼留言