張翰江東去,正值秋風時。
天清一雁遠,海闊孤帆遲。
白日行欲暮,滄波杳難期。
吳洲如見月,千里幸相思。
(唐‧李白‧《送張舍人之江東》)
【古話今談】
張舍人你這趟遠行,就像昔年的張翰前往江東,正值秋風吹起的時節。天空清朗,一隻大雁展翅飛向遠遠方;江海遼闊,載著你的孤帆遲遲不得前進。眼看白晝的太陽快要下山了,碧綠的水波渺渺茫茫,未來難以預期。如果你在吳地的沙洲那邊見到了月亮,縱然相隔千里,所幸我們還能彼此相思。
【桑言桑語】
當你在異地見到了月亮,那是我們正心有靈犀地思念著彼此。但願你於旅途中所經歷的各種風波險阻、憂懼與孤獨,都能在宛如友誼般溫柔的月光下得到平撫。
【佳句拾遺】
- 潮平遠水寬,天闊孤帆瘦。
雁陣驚寒埋雲岫,下長空飛滿滄州。
(元‧鮮于必仁‧《普天樂‧平沙落雁》)
(溫故知新→)
- 他鄉有明月,千里照相思。
(唐‧李嶠‧《送崔主簿赴滄州》)
(溫故知新→) - 別後相思人似月,雲間水上到層城。
(唐‧李冶‧《明月夜留別》)
(溫故知新→)
文本转语音功能仅限200个字符
小窗閒共情話(目前沒有留言)
張貼留言