勸君金屈卮,滿酌不須辭。
花發多風雨,人生足別離。
(唐‧于武陵‧《勸酒》)
【古話今談】
以這名貴的金屈卮向你敬酒,滿滿斟上一杯,請你不必推辭。花開時節常有風風雨雨,人生所經歷過的別離也足夠多了。
【桑言桑語】
「人生足別離」在日本被翻譯為「さよならだけが人生だ」(唯有再見才是人生),感傷中帶著理解後的灑脫。就像花發時節常有風雨,人生亦不免歷經各種別離的試煉。所以請喝下這杯酒,無須太難過,別離後還有更長的人生,正如風雨後仍會再度花開。
【佳句拾遺】
- 一向年光有限身,等閒離別易銷魂。
酒筵歌席莫辭頻。
滿目山河空念遠,落花風雨更傷春。
不如惜取眼前人。
(宋‧晏殊‧《浣溪沙》)
(溫故知新→)
- 滿斟綠醑留君住,莫匆匆歸去。
三分春色二分愁,更一分風雨。
花開花謝,都來幾許,且高歌休訴。
不知來歲牡丹時,再相逢何處?
(宋‧葉清臣‧《賀聖朝‧留別》)
(溫故知新→) - 相逢莫厭醉金杯,別離多,歡會少。
(五代‧馮延巳‧《醉花間》)
(溫故知新→)
小窗閒共情話(目前沒有留言)
張貼留言