王畿優本少賦役,務閒酒熟饒經過。
此時晴煙最深處,舍南巷北遙相語。
(唐‧柳宗元‧《聞黃鸝》節選)
【古話今談】
舉目眺望,幾千里之間,看不見山河的輪廓,只看見麥田連綿直到天際,一陣風吹過,麥穗如同波浪般搖動。首都這邊的賦稅和征役比較少,當農務閒暇、新酒初熟的時候,人們便會從容地在田裡走動,隔著街頭巷尾的距離,彼此遙遙對話。這些親切的笑語聲,隱隱地從晴朗的雲煙深處傳來。
【桑言桑語】
這幾句詩寫的是詩人對故鄉的回憶。麥浪翻天的美麗風景,居民之間的親切對話,都是讓遠遊在外的人日夜牽掛的夢。
【詩情畫意】
(Summer wheatlands, by realityDream)
【佳句拾遺】
- 萬頃雪光抽夏日,一天翠浪弄秋時。
(宋‧董嗣杲‧《麥花》) - 春秋多佳日,登高賦新詩,
過門更相呼,有酒斟酌之。
農務各自歸,閒暇輒相思,
相思輒披衣,言笑無厭時。
(晉‧陶淵明‧《移居》)
(溫故知新→)
小窗閒共情話(目前沒有留言)
張貼留言