酒腸芒角森如戟,吟筆冰霜慘不花。
拋枕坐,卷書嗟,莫嫌啼煞後棲鴉。
燭花紅換人間世,山色青回夢裡家。
(清‧朱孝臧‧《鷓鴣天‧庚子歲除》)
【古話今談】
杯裡的清酒似水,映照出我斑白的鬢髮,面對此情此景,很容易就感覺到年紀老大卻流落天涯的悲苦。酒入愁腸,如同密密麻麻的劍戟的尖角,刺痛了我的心,寫詩的筆尖凝結著冰霜,再寫不出美妙的文字。
我拋開枕頭坐了起來,捲起書卷,長長嘆息。不要嫌惡屋後烏鴉那悲啼到幾乎沒有氣力的聲音呀。看著紅彤彤的燭火,彷彿看見人世歷經幾度更改,望向遠方青翠的山色,或者會連綿至我夢裡的家鄉吧。
【桑言桑語】
無論異地的除夕多麼清冷,無論時局怎樣艱難、世事幾度更改,那片連綿至夢裡家鄉的青青山色,都會是遊子心中的依歸,最終的安慰。
【詩情畫意】
(The Peaceful Ryokan Baths of Hakone, Japan, from HDR Tutorial)
【佳句拾遺】
- 夜涼吹笛千山月。路暗迷人百種花。
棋罷不知人換世。酒闌無奈客思家。
(宋‧歐陽修‧《夢中作》)
(溫故知新→)
故國神遊,多情應笑我,早生華髮。
回覆刪除人生如夢,一尊還酹江月。