銀臺金闕夕沉沉,獨宿相思在翰林。
三五夜中新月色,二千里外故人心。
渚宮東面煙波冷,浴殿西頭鐘漏深。
猶恐清光不同見,江陵卑濕足秋陰。
(唐‧白居易‧《八月十五夜禁中獨直對月憶元九》)
【古話今談】
銀臺宮門已關閉,金闕內暮色沉沉,我獨自於翰林院值夜留宿,驀然思念起你。八月十五的夜空中,月色皎潔鮮明;遠在二千里外的老朋友啊,月色恰如你我的心。渚宮東面,煙波間瀰漫著寒意;浴殿西頭,鐘漏顯示已然夜深。我還恐怕你無法見到同樣的清光,畢竟江陵地勢低、濕氣重,秋天常有陰雲密布。(銀臺,宮門名;唐朝的翰林院在右銀臺門內。)
【桑言桑語】
中秋的滿月恰如故人的真心,縱使相隔千里,仍然相互映照,照見了各自的孤獨與思念。即便因為陰雨而不得同見清光,這份彼此牽掛的友情也足堪撫慰人心。【佳句拾遺】
- 一年秋半月偏深,況就煙霄極賞心。
金鳳臺前波漾漾,玉鉤簾下影沉沉。
宴移明處清蘭路,歌待新詞促翰林。
何意枚皋正承詔,瞥然塵念到江陰。
(唐‧元稹‧《酬樂天八月十五夜禁中獨直玩月見寄》) - 故人心是中秋月,肯為狂夫照白頭。
(宋‧戴復古‧《中秋》) - 故人江樓月,永夜千里心。
(唐‧郎士元‧《宿杜判官江樓》)
(溫故知新→)
小窗閒共情話(目前沒有留言)
張貼留言