陰沉畫軸林間寺,零落棋枰葑上田。
秋景有時飛獨鳥,夕陽無事起寒煙。
遲留更愛吾廬近,只待春來看雪天。
(宋‧林逋‧《孤山寺瑞上人房寫望》)
【古話今談】
我憑欄遠眺,思緒飛向遠方,這裡是哪裡呢?就在孤山塔後的樓閣西側。夜幕如暗色調的畫軸,隱約可見到樹林裡的寺廟。水面上零零星星幾塊架田,就像是從棋盤切割下來的方格。仰望秋天的天空,偶爾會有孤獨的鳥兒飛過。夕陽光照之中,彷彿什麼都沒有,但見幾縷薄寒的炊煙裊裊升起。我徘徊流連,遲遲不忍離去,幸好我家就在附近,待得春雪飄來,還能再到這兒看看彼時不同的風景。
(葑田:架田;在沼澤上,以木作架,上鋪泥土,作為種植水生植物的農田。)
【桑言桑語】
如果在住家附近就有這麼一個地方,可以登臨觀覽四季風光,仰望秋空的飛鳥,俯瞰夕照下的田園,甚至意猶未盡地開始想像春雪飄來時的景色,感覺頗為幸福呢。
【詩情畫意】
【佳句拾遺】
心容若太虛 天地亦吾廬
回覆刪除作者已經移除這則留言。
回覆刪除