行行重行行,與君生別離。
相去萬餘里,各在天一涯。
道路阻且長,會面安可知?
胡馬依北風,越鳥巢南枝。
相去日已遠,衣帶日已緩。
浮雲蔽白日,遊子不顧返。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復道,努力加餐飯。
(漢‧佚名‧《古詩十九首‧行行重行行》)
【古話今談】
你走啊走啊不斷地走遠,我與你就這麼生生地別離了。你我之間相距超過萬里,彼此各在天之一涯。其中的道路艱險而漫長,怎麼知道何時才能再見面呢?北國的馬總是依戀著北方吹來的風,南國的鳥總是把巢築在南向的枝頭。隨著你離開的時間越來越久,我也日復一日消瘦,衣帶漸漸變寬。飄蕩的浮雲遮住了白晝的太陽,遠遊的你因此還不願回來。想念你令我變得衰老,歲月倏忽流逝,又已是一年的盡頭。被你拋下的事就別再說了,倒不如努力多吃點飯,好好保重自己的身體。
【桑言桑語】
這首詩寫的是伊人遠行後、對於長久別離的怨嘆,嘆自己因思念而日漸消瘦衰老,怨對方不願回來、拋下自己。最後一句「努力加餐飯」,或說是希望對方保重身體,或說是勉勵自己別再繼續憔悴下去。通篇不見太強烈的憤恨,只有溫柔的想念與委屈。
【佳句拾遺】
- 思君令人老,軒車來何遲?
傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。
過時而不采,將隨秋草萎。
(漢‧佚名‧《古詩十九首‧冉冉孤生竹》)
- 衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
(宋‧柳永‧《蝶戀花》)
(溫故知新→)
小窗閒共情話(目前沒有留言)
張貼留言