悠然遠山暮,獨向白雪歸。(唐‧王維)

谷口疏鐘動,漁樵稍欲稀。
悠然遠山暮,獨向白雪歸。
菱蔓弱難定,楊花輕易飛。
東皋春草色,惆悵掩柴門。

(唐‧王維‧《歸輞川作》)


【古話今談】
谷口傳來陣陣疏朗的鐘聲,趕著回家的漁人樵夫漸漸少了。暮色籠罩遠山,風景如此恬然優美,我獨自走向我那位於白雪深處的家。纖弱的菱花蔓草搖曳不定,輕巧的柳絮時而隨風飛揚。往東邊的水岸望去,可以看見春草青青,我懷著惆悵的心情,默默關上了柴門。

【桑言桑語】
謝絕春天的繁華與紛亂,默默獨守著遠山之間、白雪深處的家園。這是詩人告別朝堂、歸隱山林的心情,難免有幾分寂寥,卻也感覺得出釋懷之後的平靜。

【詩情畫意】
(青翠的山林與溪谷,上高地,日本;拍攝者:Mulberry)

【佳句拾遺】
  • 心事數莖白髮,生涯一片青山。
    空林有雪相待,古道無人獨還。
    (唐‧顧況‧《歸山作》)
    溫故知新→

小窗閒共情話(目前有 1 則留言)

張貼留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...