思君令人老,歲月忽已晚。(漢‧佚名)


行行重行行,與君生別離。
相去萬餘里,各在天一涯。
道路阻且長,會面安可知?
胡馬依北風,越鳥巢南枝。
相去日已遠,衣帶日已緩。
浮雲蔽白日,遊子不顧返。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復道,努力加餐飯。

(漢‧佚名‧《古詩十九首‧行行重行行》)



【古話今談】

你走啊走啊不斷地走遠,我與你就這麼生生地別離了。你我之間相距超過萬里,彼此各在天之一涯。其中的道路艱險而漫長,怎麼知道何時才能再見面呢?北國的馬總是依戀著北方吹來的風,南國的鳥總是把巢築在南向的枝頭。隨著你離開的時間越來越久,我也日復一日消瘦,衣帶漸漸變寬。飄蕩的浮雲遮住了白晝的太陽,遠遊的你因此還不願回來。想念你令我變得衰老,歲月倏忽流逝,又已是一年的盡頭。被你拋下的事就別再說了,倒不如努力多吃點飯,好好保重自己的身體。

【桑言桑語】

這首詩寫的是伊人遠行後、對於長久別離的怨嘆,嘆自己因思念而日漸消瘦衰老,怨對方不願回來、拋下自己。最後一句「努力加餐飯」,或說是希望對方保重身體,或說是勉勵自己別再繼續憔悴下去。通篇不見太強烈的憤恨,只有溫柔的想念與委屈。

【佳句拾遺】

  • 思君令人老,軒車來何遲?
    傷彼蕙蘭花,含英揚光輝。
    過時而不采,將隨秋草萎。
    (漢‧佚名‧《古詩十九首‧冉冉孤生竹》)
  • 衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
    (宋‧柳永‧《蝶戀花》)
    溫故知新→

小窗閒共情話(目前沒有留言)

張貼留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...