山銜斜照紅連樹,雨灑平蕪綠滿匡。
几榻縱橫緗帙亂,門窗洞豁野風涼。
人聲靜後蟬聲息,夜氣蕭蕭到短床。
(清‧蒲松齡‧《六月初一日,移齋東園》)
【古話今談】
狹小的屋子裡,熱氣蒸騰上升,讓我汗出如漿,於是我才把書房移到效樊堂。遠方的山峰夾含著夕陽,那光芒映紅了連綿的樹林。點點雨水飄灑過平曠的草原,綠意布滿我的窗框。矮桌和坐榻上,縱橫交錯的是凌亂散落的書卷。門窗大大敞開,野地的風吹入陣陣清涼。待得人們的話語聲安靜了,蟬鳴停止了,寒涼的夜晚空氣也來到躺在短床上的我身旁。
(緗秩,淺黃色布帛製成的書衣,此為書卷的代稱。)
【桑言桑語】
詩中的效樊堂,真是很不錯的夏日讀書環境。可以隨意翻閱自己喜歡的書籍,累了也不必急忙收拾,可以悠閒地吹吹涼風、看看美麗的風景、甚至睡睡懶覺,多麼輕鬆自在!
【詩情畫意】
【佳句拾遺】
- 嘉果浮沉酒半醺,床頭書冊亂紛紛。
北軒涼吹開疏竹,臥看青天行白雲。
(宋‧蘇舜欽‧《暑中雜詠》)
(溫故知新→)
雲自無心水自閒
回覆刪除作者已經移除這則留言。
回覆刪除