愧彼贈我厚,慚此往物輕。雖知未足報,貴用敘我情。(漢‧秦嘉)

肅肅仆夫征,鏘鏘揚和鈴。
清晨當引邁,束帶待雞鳴。
顧看空室中,彷彿想姿形。
一別懷萬恨,起坐為不寧。
何用敘我心,遺思致款誠。
寶釵好耀首,明鏡可鑒形。
芳香去垢穢,素琴有清聲。
詩人感木瓜,乃欲答瑤瓊。
愧彼贈我厚,慚此往物輕。
雖知未足報,貴用敘我情。

(漢‧秦嘉‧《贈婦詩》)


【古話今談】
僕人駕著車快速地前進,車上的鈴鐺隨之鏘鏘作響。想到清晨啟程之前,我早早起來整頓衣裳,等待雞鳴。那時我環顧空蕩蕩的房間,依稀彷彿,想起了妳的容貌身形。此次一別,心懷萬種憾恨,因此起起坐坐無法平靜。要用什麼才能述說我的心意,讓妳了解我的思念和真誠?贈給妳的寶釵正好裝飾妳的頭髮、明鏡可以照出妳的模樣、香草適以去除汙穢、素琴會發出清亮的音色。從前的詩人,感念伊人送的木瓜花,就想以美麗的玉石作為報答。謝謝伊人給我的是如此豐厚,慚愧我的回贈卻是如此輕省。雖然知道這些禮物不足以完全回報妳,所幸它們尚可用來表達我的情意。

【桑言桑語】
想像遠行的丈夫挑選禮物時的用心與思念、家中的妻子收到禮物時的失落與驚喜,雖然感覺溫馨,卻也不免為這對有情人的分離而嘆息。真希望這樣深厚的情意,可以在他們對於彼此的著想、付出、感謝與回報中,長長久久持續下去。

【詩情畫意】
(木瓜; from 十五夜

【佳句拾遺】
  • 投我以木瓜,報之以瓊琚。
    匪報也,永以為好也。
    投我以木桃,報之以瓊瑤。
    匪報也,永以為好也。
    投我以木李,報之以瓊玖。
    匪報也,永以為好也。
    (《詩經‧衛風‧木瓜》)
    溫故知新→
  • 庭中有奇樹,綠葉發華滋。
    攀條折其榮,將以遺所思。
    馨香盈懷袖,路遠莫致之。
    此物何足貢?但感別經時。
    (漢‧佚名‧《古詩十九首‧庭中有奇樹》) 
    溫故知新→

小窗閒共情話(目前沒有留言)

張貼留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...