側身東望涕沾翰。
美人贈我金錯刀,何以報之英瓊瑤?
路遠莫致倚逍遙,何為懷憂心煩勞?
我所思兮在桂林,欲往從之湘水深。
側身南望涕沾襟。
美人贈我琴瑯玕,何以報之雙玉盤?
路遠莫致倚惆悵,何為懷憂心煩怏?
我所思兮在漢陽,欲往從之隴阪長。
側身西望涕沾裳。
美人贈我貂襜褕,何以報之明月珠?
路遠莫致倚踟躕,何為懷憂心煩紆?
我所思兮在雁門,欲往從之雪雰雰。
側身北望涕沾巾。
美人贈我錦繡段,何以報之青玉案?
路遠莫致倚增嘆,何為懷憂心煩惋?
(漢‧張衡‧《四愁詩》)
【古話今談】
我所思念的那個人啊,如今人在泰山。想去跟隨他,怎奈梁父山路艱險。我側身向東眺望,眼淚沾濕衣襟。那美好的人兒贈與我金錯佩刀,該如何將瓊瑛美玉回報給他?道路迢遠無法送達,令人徘徊不安,為何我總是滿懷憂愁、心煩意亂呢?
我所思念的那個人啊,如今人在桂林。想去跟隨他,怎奈湘水幽深難測。我側身向南眺望,眼淚沾濕衣襟。那美好的人兒贈與我琅玕寶琴,該如何將成雙玉盤回報給他?道路迢遠無法送達,令人惆悵悲傷,為何我總是滿懷憂愁、心煩不快呢?
我所思念的那個人啊,如今人在漢陽。想去跟隨他,怎奈隴阪漫長難行。我側身向西眺望,眼淚沾濕衣裳。那美好的人兒贈與我貂皮單衣,該如何將夜明寶珠回報給他?道路迢遠無法送達,令人猶疑不前,為何我總是滿懷憂愁、心煩鬱結呢?
我所思念的那個人啊,如今人在雁門。想去跟隨他,怎奈大雪紛紛塞途。我側身向北眺望,眼淚沾濕衣巾。那美好的人兒贈與我錦繡布緞,該如何將碧玉几案回報給他?道路迢遠無法送達,令人平添嘆息,為何我總是滿懷憂愁、心煩怨悶呢?
【桑言桑語】
詩中所謂的美人,或者是君王,或者是戀人,總之是個遙遠渺茫的夢想,讓詩人不禁反覆詠嘆,嘆息那望不見的身影、跨不過的距離、送不出的心意、解不開的憂煩、難以企及卻也無法放棄的鬱結之情。
【詩情畫意】
【佳句拾遺】
山風吹亂了窗紙上的松痕,
回覆刪除吹不散我心頭的人影。