Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon ...
願我的春之歌/迴盪在你的春天(印度‧泰戈爾)
標籤:
&泰戈爾

A hundred years hence What young poet Sings songs in your homes! For him I send my tidings of joy of this spring. Let it echo for a moment I...
世界上一隊隊小小的流浪者啊,在我的字裡行間留下你們的足跡吧!(印度‧泰戈爾)
標籤:
&泰戈爾

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with ...
我的白晝已經完了,我就像一隻停泊在海灘上的小船,聆聽著晚潮奏起的舞曲。(印度‧泰戈爾)
標籤:
&泰戈爾

My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to the dance music of the tide in the evening. (Tagore, India)
我的生命就像一個多節的蘆笛,經過它收穫和希望的缺口,便奏出多采多姿的音樂。(印度‧泰戈爾)
標籤:
&泰戈爾

My life like the reed with its stops, has its play of colours through the gaps in its hopes and gains. (Tagore, India)
訂閱:
文章 (Atom)