宦游從此去,離別幾年期。
芳桂樽中酒,幽蘭下調詞。
他鄉有明月,千里照相思。
(唐‧李嶠‧《送崔主簿赴滄州》)
【古話今談】
還記得我們曾經在青門相見,在紫陌上相追隨,那些美好的時光過去了,你即將因為官事從此遠遊異地,這次的離別少說也要好幾年的時間。此刻,芬芳的桂花和杯中的酒一起飄香,耳邊傳來《幽蘭操》的婉轉曲調與歌詞。其他地方同樣也有明朗的月光,它會為了分隔千里的你我照見彼此的相思。
【桑言桑語】
惜別宴上,不論酒再香、曲再美,都無法寬解悲傷,只有共賞月光的小小心願,能夠稍稍慰藉離人的愁思。
【詩情畫意】
(from National Geographic, Week4, Aug 2012)
【佳句拾遺】
- 白日行欲暮,滄波杳難期。
吳洲如見月,千里幸相思。
(唐‧李白‧《送張舍人之江東》)
(溫故知新→) - 惟有畫樓,當時明月,兩處照相思。
(宋‧秦觀‧《一叢花》)
【舊版留言精華】
小窗閒共情話(目前沒有留言)
張貼留言