櫻花樹蔭下,全然陌生的人啊,是沒有的呀。(日本‧小林一茶)

花の陰
あかの他人は
なかりけり

(日本‧小林一茶)



【日俳中譯】
櫻花樹蔭下,
全然陌生的人啊,
是沒有的呀。

【桑言桑語】
日本三一一大地震過去一年了,從新聞的災後報導裡,看見許多人忍受傷痛、努力站起來的身影,心裡有難過、與更多的感動。謹藉一茶的這首俳句,向日本朋友們致意:同為地球村的居民,you are not alone!

【詩情畫意】
Love of Innocence, by justMANGO)

【佳句拾遺】
  • 穿過祇園
    到清水寺,
    櫻花在月下:
    美啊,今夜
    我遇見的每一個人。
    (日本‧與謝野晶子)

小窗閒共情話(目前沒有留言)

張貼留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...