網站頁籤
首頁
關於本部落格
臉書粉絲專頁
桃花枝上,啼鶯言語,不肯放人歸。(宋‧佚名)
一張機,采桑陌上試春衣。
風晴日暖慵無力,
桃花枝上,啼鶯言語,不肯放人歸。
(宋‧佚名‧《九張機》節選)
【古話今談】
第一回張機織布,想樣自己試穿上新織好的春天衣裳,走在採桑的小路上。風兒是如此晴和,陽光是如此溫暖,舒適到讓人覺得慵懶無力。那桃花盛開的枝頭上,鶯鳥們正殷勤地訴說著挽留的話語,彷彿不願意人們離去。
【桑言桑語】
不說自己眷戀著美麗的風景而不願離開,反而說鳥兒殷勤晚留、不放人們歸去;這樣饒富情趣的講法,讓人對春光的親切可愛更加印象深刻。
【詩情畫意】
(from いいとこ鳥の森)
【佳句拾遺】
桃花岸上人如織,流鶯久住都相識。
都相識,斜陽船去,半湖春碧。
(清‧蔣春霖‧《憶秦娥》)
(
溫故知新→
)
黃鶯久住渾相識,欲別頻啼四五聲。
(唐‧戎昱‧《移家別湖上亭》)
(
溫故知新→
)
後一篇文章→
←前一篇文章
小窗閒共情話(目前沒有留言)
張貼留言
訂閱:
張貼留言 (Atom)
小窗閒共情話(目前沒有留言)
張貼留言