鴻飛滿西洲,望郎上青樓。
樓高望不見,盡日欄杆頭。
欄杆十二曲,垂手明如玉。
捲簾天自高,海水搖空綠。
海水夢悠悠,君愁我亦愁。
南風知我意,吹夢到西洲。
(南朝‧佚名‧《西洲曲》節選)
【古話今談】
我這樣思憶著你,你卻不曾回來,只能抬頭仰望飛鴻寄來你的信。鴻鳥飛滿西洲的天空,我為了眺望你的所在而登上高樓。儘管樓閣高聳,卻還是望不見你,我只能整天徘徊於欄杆旁。欄杆彎彎曲曲,處處都曾有過我垂下玉手憑欄遠眺的身影。捲起簾幕,天空空自高遠,海水空自搖蕩著綠意。海水和夢境一樣悠邈無際,當你憂愁的時候,我也感到憂愁。南風若能明白這樣的情意,就請把我的夢吹過西洲、吹到你的身邊吧。
【桑言桑語】
讀這首詩,像在觀賞一部慢動作的小影片,鏡頭的焦點是一位等待心上人歸來的女子:從仰望飛鴻、登樓、倚欄、捲簾,一系列連續不斷的小動作裡,彷彿蘊含著連綿不絕的深情;最後畫面拉遠,只餘一片天海悠悠,與無盡的悵惘。
【詩情畫意】
(from National Geographic, Mar 2012)
【佳句拾遺】
小窗閒共情話(目前沒有留言)
張貼留言