微雨池塘見,好風襟袖知。
髮短梳未足,枕涼閒且欹。
平生分過此,何事不參差?
(唐‧杜牧‧《秋思》)
【古話今談】
暑熱過去了,身上如刑具一般的不適也解除了,現在正是草木飄零蕭條的秋半時節。微雨灑落,池塘驚喜地發現雨絲的輕盈身影,好風吹拂,連衣襟衣袖都能感知風兒的溫柔撫觸。我的頭髮日漸短少,想梳也梳不起來,幸好還有涼爽的枕席,讓我可以悠閒地躺在上頭。想來我這一生的福分也只有如此了,除此以外所遇到的事情,有哪一件不是雜亂無章、令人心煩的呢?
(鉗釱,古代的兩種刑具,以鉗束頸﹐以釱箍足)
【桑言桑語】
池塘有情,襟袖有情,和詩人一起期待著風雨的來臨,在暑熱暫時解除之際,感知生活中的小小幸福。
【詩情畫意】
(Bois Brule River, Wisconsin, from National Geographic)
【佳句拾遺】
作者已經移除這則留言。
回覆刪除